Page 63 - Projektmanagement? - Unternehmensberatung!
P. 63
Kapitel 8
Am Montag, gegen 17 Uhr, war es dann in Boston, Massachusetts, 6 Stunden weniger, denn die hatten
dort EST, die Eastern Standard Time, also genau 11 Uhr früh. Roland rief von zu Hause aus, von seinem
dortigen Büro aus, auf dem Privattelefon von Ben an. Nur wenige Leute in der Welt war diese Nummer
bekannt, Ben hatte diese nur seinen wirklich engsten Freunden gegeben. Nach ein, zwei Ringtones
meldete sich Ben. Er sprach kein Deutsch, aber das war natürlich überhaupt kein Problem.
"This is Ben. Hi Ro-länd, good to hear you. How are you doing?" (Hier ist Ben, hallo Roland, schön Dich
zu hören. Wie geht's?) Wahrscheinlich sah Ben Rolands Namen auf dem Display seines Smartphones
und hatte Caller-ID.
"Thanks fine! And you?"
"Can't complain." (Kann nicht klagen)
"Hope you don't mind if I disturb you. Can you spare a minute?" (Hoffe es macht Dir nichts aus, wenn
ich Dich störe. Hast Du eine Minute für mich?)
"No problem. What's up?" (Kein Problem. Um was geht's?)
"This past weekend we had an incident. Our CEO got sassy and more or less we fired him and kicked
him out. Remember, I told you about him in August before we met with APEX?" (Letztes Wochenende
gab's bei uns einen Vorfall. Unser Geschäftsführer wurde frech und flippte aus und anschließend haben
wir ihn dann rausgeschmissen und haben uns getrennt. Kannst Du dich noch erinnern, als ich Dir über
ihn erzählt habe, das war kurz bevor wir uns im August mit APEX in St. Louis getroffen haben?)
"Of course. I bet you are quite happy about, was he not this weird guy, always choleric but also some-
how phlegmatic too, isn't it?" (Natürlich. Ich wette Du bist ziemlich zufrieden damit. Das war doch
dieser komische Kerl, der immer cholerisch, aber auch zur gleichen Zeit phlegmatisch war, oder?)
"Sure!" (Genau!)
"Now you need a new one, correct?", und dabei lachte er richtig laut. (Und jetzt brauchst Du einen
Neuen, stimmt's?)
"Hey?! How can you predict me so well?", und Roland lachte nun auch richtig laut. (Hey?! Woher kennst
Du mich so gut und kannst das wissen?)
"Ro-länd, please don't forget that I know you already better than you know yourself." (Roland, bitte
vergiss nicht, dass ich Dich bereits besser kenne, als Du dich selbst.)
"I guess! I guess!" (Vermute ich mal, vermut ich echt!)
Und Ben setzte dann nach: "I already expected your call." (Habe deinen Anruf schon erwartet).
"Hey, that's not possible, are you kidding me?" (Hallo, das ist nicht möglich, machst Du Witze mit mir?)
- 63 / 416 -
© Hans Porzel, 4/2025 | CAPM® (PMI), PSM I® (Scrum.org), Smartsheet Prod. Cert® 2020

